Rol-jokoak hezkuntzan

2. Rolaldia

Imanol Etxeberria

Urte amaierarekin batera badator bigarrenez ROLALDIA jaialdia. Iaz, partida dexente egon ziren eta aurten ere batzu-batzu eskainiko dira. Rolariak Telegram-eko taldea martxan jarri genuen orain bost urte gutxi gora behera eta apurka apurka, tantaka hazten joan da. Egun 55 kidek osatzen dugu eta ez dugu aukera galtzen zaletasun honetara euskaldun gehiago erakartzeko.

Rolariak taldean sortzaile ugari dago, izan ere irudimenari eragiten zaionean —rola irudimenaren antzertia da— ekarpen ugari egiten da. Dagoeneko bi argitalpen egin dituzte: X. Landabidea (Txerren) eta bere morroiek hondutako Atopia, eta, bestetik, ADUR, Euskal Herria jentil batean murgiltzen gaituena. Azken hau Eneko Azedok Idatzitakoa da. Biak ala biak oso desberdinak beren artean. Lehenengoa euskalBlade Runner-a eta bigarrena aldiz, euskal jendeak, erresuma berrien Europan, berezko lekua eskatzen zuen Erdi Aroan girotua. Alegia naturarekin bat bizi ginelako garaian. Egun hauetan aurki dezakezue Durangoko azokan bere opera prima eskaintzen. Ez beldurrik izan «Rola zer den?», «Nola jolasten da honetara?» Bezalako galderak egin inongo eragozpenik gabe. Ez dirudi euskal ortzi-mugan beste rol libururik aurki agertuko denik baina zaletasuna hedatzen den heinean ez dut inongo zalantzarik gehiago aterako direla.

Bitartean, bada ere gure hizkuntzan gozatu ahal izateko erdaratik ekarritako lan baten itzulpena: Eneko Mazok OSR mugimenduan (Dungeons and Dragons hastapeneko argitalpenen estiloan) kokatzen den Aintzinako Eskola rol-jokoa. Itzulpenak, oro har, sekulako mesedea egin dio hizkuntzen biziraupenari. Areago, Etengabeko diglosian bizi garenontzat egin diezaguketen oparirik politena da. Zenbatetaten ez dugu esan «Jo, zeinen gustura irakurriko nukeen Tronuen dema euskaraz»? Eskerrak Eraztunen Jauna itzuli ziguten, eta Hobbita ere, oso euskara politean gainera! Hortaz ene uste apalenean itzultaileek podiumeko lehen erlaitzean egon beharko lukete gainerako sortzaileekin batera.

Irudimena akuilatzeko badira tresna ugari —nahiz eta hizkuntza bera buruaski den helburu hori lortzeko—, eta horien arten bada bat oso eraginkorra dena: ilustrazioa. Ez gara elizetako iruditeria izugarria ikustean ikaratzen garen nekazari alfabetatu gabeak baina ezin uka daiteke, bestalde, irudi batek ezin duela mila hitzek esaten dutena kolpe batez laburbildu. Eta hori magia da ezin bestean. Hainbesteraino da garrantzitsua non rolgintzak nekez egin dezaken aurrera bera gabe. Hori hala izanik bereziki nabarmena da Imanol Etxeberriaren lana. Bera bilakatu da Rolariak-eko brankako irudi. Bere marrazkiek zulatzen dizute adimena eta irudemenean jaulkitzen zaituzte. Ez da arraroa bere lanetako asko euskal rol liburuen orrien artean ikustea. Eta adibide bezala ekarri nahi dut gogora bere aurreko Rolaldiko kartela, Itzel.

Imanol Etxeberria

Ez da ilustratzaile bakarra ordea; Rolariak-eko sinboloa edo anagrama sortu zuena Eneko Palencia bera da grapas&mapas-eko arduradunetako bat. Esperientzia handikoa ongi jakin zuen folkorismoa txertatzen d20 batean.

E. Palecia

Adiskide bati entzun nion bezala denok ezin gara izan musikari; egon beharko du ere norbatek oholtzatik kanpo plazan! eta horregatik hain zuzen ere egin da bigarrenez rolaldia: euskara gozatzeko, lagunberriak egiteko eta txarrola askean aritzeko . Partida ugari daude esan bezala. Batzuk Eneko Sanchez rolariaren Ebla liburu denda espezializatuan aurrez aurre egingo dira eta beste batzuk bideo dei bitartez. Biak oso modu egokiak dira jarduera honetara hurbiltzeko.

Ez galdu aukera! Damutuko zaizu bestela!

Leave a comment

Zure e-posta helbidea ez da argitaratuko.